Current Lesson
Course Content
Course Content
  • 0 / 1
    Інструкції
    • Теодор Хундхаммер: Вітаємо
      9:59
      Hundhammer Theodor
    • Гаральд Гаас. Що є травмою, а що ні?
      59:31
      Haas Harald
    • Теодор Хундхаммер. "Сканування тіла": чотири елементи
      42:48
      Hundhammer Theodor
    • Мірта Фалтін. Вправи на стабілізацію рухів і спритності у дітей
      54:00
      Faltin_Myrtha_2 800x800
    • Джудіт Катні. Відродження серця, співчутливого серця
      58:35
      Kutney Judith 800x800
    • Валентин Пауелл. Бальзам для тіла - 1
      53:25
      Powell Valentin 2022
    • Гаральд Гаас. Що потрібно, щоб терапія була успішною?
      56:58
      Haas Harald
    • Верена Хетцманнседер. Сім важливих ключів до виконання свідомого руху
      57:04
      Verena Hetzmannseder
    • Івлін Річбелл і Керолайн Солтер. Травма в сім'ї - Подолання роздробленості - Вперед до цілісності
      1:00:14
      Evelyn Richbell - Caroline Salter
    • Теодор Хундхаммер: Евритмія ногами
      42:53
      Hundhammer Theodor
    • Джеймс Дайсон. Встояти над безоднею. Коли земля хитається під ногами
      1:09:39
      James Dyson
    • Валентин Пауелл. Бальзам для тіла - 2
      57:04
      Powell Valentin 2022
    • Ірина Бондаревич. Стрес в контексті цілісності людини
      1:01:49
      Bondarevych Iryna 2 800x800
    • Гульзаїра Мамонова. Зустрітися із травмою і трансформувати її за допомогою мистецтва
      57:23
      Trauma 7 Gulzaira UKR
    • Гаральд Гаас. Посттравматичне зростання
      59:40
      Haas Harald
    • Тетяна Бородулькіна: Намагатися допомогти
      58:25
      Tetiana Borodulkina
    • Мірта Фалтин. Співпраця в екстреній допомозі. Стабілізуючі вправи для дорослих
      50:51
      Faltin_Myrtha_2 800x800
    • Теодор Хундхаммер: Захисна медитація
      21:43
      Hundhammer Theodor
    • Теодор Хундхаммер: Система семикрокової терапії та її потенціал при лікуванні травм
      45:34
      Hundhammer Theodor
    • Петра Розенкранц. Травма розвитку - робота із художніми засобами в Каїрі
      18:15
      Trauma 1 Shape drawing with the full commitment of our body
    • Теодор Хундхаммер. Почуття дотику Н-Б-Х.
      13:34
      Tierkreis-Laute 061012-rus
    • Ґрем Кенніш: Ґетеаністична психологія і травма
      15:42
      Header Goethean Psychology
    • Труус ван дер Каай: Дабровський і психотерапія
      13:14
      Dabrowski - Theory of Positive Disintegration 2
    • Лоліта Малініна. Терапія їжачками
      14:34
      Lolita Malinina
    • Адель Вальдманн - Евритмічна терапія хронічного болю через ПТСР
      9:19
      Adele bearbeitet Ausschnitt2
    • Боковець Галина. Прощаю себе
      25:01
      Bokovets Halyna
    • Алла Селіханович. Музична терапія як засіб виживання
      18:34
      Alla Selikhanovich
    • Англійська
      Sternenmagnolie
    • Німецька
      Sternenmagnolie
    • Російська
      Sternenmagnolie

Як настроїти функцію перекладу під час конференції Draft

Нижче Ви знайдете детальну інструкцію з малюнками - як включити функцію "перекладу" під час он-лайн зустрічі.  ЇЇ включають ведучі вебінару, і, щоб почути перекладача, Вам потрібно буде переключитись на українську мову.

Робиться це наступним чином:

Якщо Ви війшли на вебінар   з  мобільного  телефону, то, тільки як функція "переклад" буде активована, в нижньому правому кутку, Ви побачите наступний надпис: "DE Мова: Німецький і ...: доступний переклад!" На неї потрібно натиснути:

Zoom Traslation Smartphone 1

Потім "спливає" слідуюче вікно. Натисніть на "Переклад":

Zoom Traslation Smartphone 2

УВАГА! Оскільки Зум не пропонує українську мову, ми її назвали японською! Тож, щоб почути переклад,  відмітьте галочкой "ЯПОНСЬКА" і натисніть на "Виключити  оригінальний звук" ( вірніше  - звук оригіналу). Якщо звук оригіналу не відключити, то Ви будете одночасно чути два   голоси однакової гучності , і це може сильно збивати із пантелику!

Zoom Traslation Smartphone 3

Якщо Ви зайшли на вебінар з компьютера, то,  тільки як  функція "переклад" буде активована, внизу екрана Ви побачите знак глобуса і наступний надпис: "Доступний переклад  Німецькою і ...". На неї потрібно натиснути:

Zoom Traslation PC 1

Тоді у Вас є  слідуюча вкладка.

УВАГА! Оскільки Зум не пропонує українську мову, ми її назвали японською! Тож, щоб почути переклад,  відмітьте галочкой "ЯПОНСЬКА"

Виберіть "ЯПОНСЬКУ" і "Виключіть оригінальный звук" (звук оригіналу). Якщо звук оригіналу не відключити, то Ви будете одночасно чути два голоса одинакової гучності, і це може сильно збивати із пантелику!

Zoom Traslation PC 2

Сподіваємось, у Вас точно вийде "впоратись із технікою" на найближчій зустрічі! До зустрічі на конференції!